Cited by Lee Sonogan
Abstract by Sanjyarova N.S.1
Scientists are paying more and more attention to such expressive-syntactic constructions as joining and parcelling. The analysis of scientific works shows that the linguistic status of connecting structures is interpreted ambiguously. To distinguish between affiliation and parcelling, researchers usually propose two criteria: structural-semantic and formal. According to the first criterion, connecting structures are included in the main offer, and parceled structures are outside of it. According to the second criterion, a connection is considered to be such a structure that has special connection markers in the form of unions, union words, etc. Both criteria, in our opinion, do not allow us to unambiguously distinguish between connecting and parcelled structures. During the formation and development of the theory of connection and connecting structure, the works of academicians L.V. Shcherba, V.V. Vinogradov. In particular, the article by Professor E.S. Kryuchkova “On connecting ties in the modern Russian language”, which for many years has shaped the views on accession and influenced the opinions of more than one generation of linguists. However, the emergence of the theory of parcelling could not but affect the theory of the connecting structure: several types of connection were distinguished, the structure began to be considered against the background of parcelling, difficulties arose in distinguishing between connecting and parcelled structures. This article analyzes special works devoted to the connecting structure, more precisely, those studies, the authors of which ignore parcelling. However, there are other views of scientists on the connecting structure, one of the types of which we conditionally attributed to the second type of connection. This variety will be the subject of our further research.
Publication: Almaty University of Power Engineering and Telecommunications (Peer-Reviewed Journal)
Pub Date: Nov 2, 2021 Doi: https://doi.org/10.36906/2500-1795/21-2/06
(Plenty more sections and references in this research article that needs to be translated into a different language)